Yerelleştirme veya tercüme hizmeti arıyorsanız, o zaman Hatay tercüme bürosu doğru adres. Türkiye’de bulunan Hatay, çeşitli dillerde tercüme ve yerelleştirme hizmetleri vermektedir. Osmanlı İmparatorluğu Hükümeti’nin bir organıdır. Türkçe yaygın olarak konuşulmaktadır, bu nedenle tercüme yapabilecek birini bulmakta zorlanmazsınız. Ayrıca birçok yerel halk hem Türkçe hem de Arapça konuşmaktadır. Yani, bir çevirmene bile ihtiyacınız olmayabilir.
Birinci Dünya Savaşı’ndan önce şehrin içinde bulunan Alexandretta, Suriye’nin bir parçasıydı. Ancak Hatay, Mondros Mütarekesi imzalandığında Osmanlı İmparatorluğu’nun bir parçasıydı. Savaştan sonra İngiliz kuvvetleri Hatay’ı işgal etti, ancak Osmanlılar bunu kabul etmedi. İngilizler sonunda bölgeyi Fransa’ya teslim etti.
Çeviri ve Yerelleştirme Hizmetleri Sunar
Web sitenizin veya ürününüzün yerelleştirilmiş bir versiyonuna ihtiyacınız varsa, bir çeviri ve yerelleştirme şirketi tutmalısınız. Bu tür hizmetler, ürün veya hizmetinizin doğru bir şekilde tercüme edilmesini ve kültürel olarak hedef pazarla alakalı olmasını sağlar. Yaygın çeviri hatalarından kaçınmak için yerelleştirme uzmanları uygun yazılımlarla çalışır ve projeyi hızlı bir şekilde tamamlayabilir. Yüksek hacimli ve küçük hacimli projeleri idare edebilirler.
İşletme sahibi için bir çeviri firması ile çalışmak çok önemlidir. Bir çeviri şirketi sadece mükemmel çeviri hizmetleri sağlamakla kalmayacak, aynı zamanda daha geniş bir kitleye ulaşmanızı da sağlayacaktır. Hedef kitlenizin kaliteli hizmet sunan bir şirkete olumlu yanıt vermesi muhtemeldir. Bir çeviri şirketi kiralayarak daha fazla müşteri çekebilecek ve kârlılığınızı artırabileceksiniz. Ve bir çeviri şirketi tutmanın diğer faydalarını sormayı unutmayın.
Bir çeviriye ihtiyacınız varsa, ancak bunu kendiniz yapacak zamanınız veya bütçeniz yoksa, bir çeviri bürosu kullanmayı düşünebilirsiniz. İster tercüme edilmiş basit bir belgeye ister karmaşık bir yasal belgeye ihtiyacınız olsun, dikkate almanız gereken birçok seçenek vardır. ALTA hızlı teklifler sunar ve ISO-9001 sertifikasına sahiptir, böylece yüksek kaliteli bir çeviri alacağınızdan emin olabilirsiniz. Ayrıca proje yöneticilerinin en az 10 yıllık tecrübesi vardır, bu nedenle çevirilerinizin yetenekli bir profesyonel tarafından yapılacağından emin olabilirsiniz.
Hatay Tercüme Bürosu Hizmeti
Hatay yeminli tercüme bürosu tarafından sağlanan Hizmet, serbest çevirmenlerin işlerini, faturalarını ve ödemelerini kolay ve rahat bir şekilde yönetmelerine yardımcı olur. Serbest çevirmenlerin işlerini daha iyi organize etmelerine ve son teslim tarihlerini karşılamalarına yardımcı olabilecek kapsamlı bir bilgi tabanı, otomatikleştirilmiş süreç akışı ve kullanımı kolay bir arayüz sağlar. TO3000 sistemi dünya çapında 5.257’den fazla serbest çevirmen tarafından kullanılmaktadır. Çok yönlüdür ve kullanımı kolaydır.
Sistem, her müşteri için özelleştirilebilen kapsamlı bir Kişi listesi içerir ve verileri Excel uyumlu dosyalara aktarır. Ayrıca, çeviri bürolarına elektronik olarak kaydedebilen ve e-posta gönderebilen bir fiyat listesi özelliğine sahiptir. Bu yazılım aynı zamanda birden fazla para birimi ile uyumludur. Çeviri Ofisi 3000, global fatura numaralandırmayı destekler ve birden fazla para biriminde fatura tutarlarını hesaplayabilir. Ödemeleri, faturaları ve işleri takip etmeyi kolaylaştırdığı için serbest çevirmenler için ideal bir programdır.
Hatay Tercüme Bürosu Teknoloji Desteği
Hatay tercüme bürosu, farklı dillerden 198 uzman çevirmen ve editörden oluşur. Bu kişiler çeşitli alanlarda uzmanlaşırlar ve rekabetçi fiyatlarda yüksek kaliteli çeviriler sağlamak için birlikte çalışırlar. Geniş deneyim yelpazesi sayesinde, iş dünyasından kişisel yazışmalara kadar her türlü metni herhangi bir amaç için çevirebilirler. Ayrıca web siteleri ve diğer yazılı materyaller için yerelleştirme ve düzeltme hizmetleri sunarlar.
Hatay tercüme bürosu, site üzerinden görüntülenebilen şarkı sözlerine açıklama ekler. Bu ek açıklamalar gri renkle vurgulanır ve tarayıcıda açılır “tates” içinde görüntülenir. Kullanıcılar ayrıca metnin bölümlerini vurgulayarak kendi açıklamalarını ekleyebilirler.